“生命化”绝不是一个玄虚的大词,它意味着将文本与日常细腻地结合,意味着一种将抽象文字转向内在经验的朴素的努力。根本上来说,它是反形而上的,没有先例可循,也无公式可套,基本上依靠个人对文本的掘进与生活的理解。举几个上课时说到的例子。一个例子是口蘑,每次洗口蘑的时候,就会想起哈代,因为口蘑在水流中,表皮会变得凉凉的、滑滑的,但并不粘腻。《苔丝》中,苔丝被亚雷侵犯后,亚雷要求亲苔丝的脸,哈代写道:文学“他亲了亲另一面脸,他的嘴唇所触到的面颊,湿润、光洁、冰凉,像周围田野里的蘑菇的表层一样。”(He kissed the other side,his lips touching cheeks that were damp andsmoothly chill as the skin of the mushrooms in the fields around。)因为我平时做菜经常吃口蘑,哈代笔下触感描写的相似性使这个比喻一下子深刻地契入了脑海