对阿尔布斯来说,照相机拍摄的是未知世界。但这未知究竟是对谁而言呢?对那些受保护的人而言,对那些受训要做出合乎道德和稳妥反应的人而言。和另一位受畸形和残疾者所吸引的艺术家纳撒尼尔·韦斯特Nathanael West一样,阿尔布斯出生于一个语言讲究、神智健全、仗义执言的殷实犹太家庭。对他们来说,未成年性尝试存在于意识门槛之下,冒险被蔑视为另一种异教徒的罪孽。“我孩提时代遭遇的不幸之一,”阿尔布斯写道,“就是我从未感受过不幸。我被禁锢在一种不真实的感觉当中。……而这种看起来荒诞不经的被免疫的感觉令人苦恼。”多半是出于同样的不满,韦斯特1927年在一家破败的曼哈顿酒店里找到了一份值更的差事。阿尔布斯获取经验的方法,乃至拥有现实感,是通过照相机。通过经验就是意味着,如果不是物质上的不幸,至少是精神上的不幸——沉浸在无法美化的经验当中的震惊,面对禁忌、堕落、邪恶的事物。阿尔布斯对丑的兴趣表达了一种欲望,要强暴自己的纯真,推翻自己的优越感,宣泄自己身处顺境中的沮丧感。除了韦斯特以外,1930年代还没有涌现出几个像这样的苦恼的例子。更为典型的倒是有教养的中产阶级审美情感的人士,这些人约出生于1945至1955年之间——确切地说,这种审美的敏感力是在1960年代形成规模的。

热门推荐

1、指出有一个地狱,当然并不就是要告诉我们如何把人们救出地狱,如何减弱地狱的火焰。但是,让人们扩大意识,知道我们与别人共享的世界上存在着人行邪恶造成的无穷苦难,这本身似乎就是一种善。一个人若是永远对堕落感到吃惊,见到一些人可以对另一些人施加令人发悚、有计划的暴行的证据,就感到幻灭(或难以置信),只能说明他在道德上和心理上上不是成年人。 2、本雅明回忆童年时代和母亲散步时的倔强,母亲会把无关紧要的行为内容变成对他实际生活能力的测试,因而强化了他本性中笨拙无能(“到今天我都不会煮咖啡”)和极其倔强的层面。“我比实际上似乎更迟钝、更笨拙,也更愚蠢的习惯源自这样的散步,这样的习惯具有一种随之而来的极大的危险性,即它会使我认为比我实际上更敏捷、更灵巧,也更精明。”这一顽固造成的“最严重的后果是,进入我视野中的东西我好像连三分之一都看不到”。 3、美——以及对美的关心——是会带来限制的。 4、把他们的苦难拿来跟另一个民族的苦难并列,等于是互相比较(谁的地域更糟糕?),从而把萨拉热窝的殉难贬为一个例子而已。 5、人类无可救赎地留在柏拉图的洞穴里,老习惯未改,依然在并非真实本身而仅是真实的影像中陶醉。 6、一个人若是永远对堕落感到吃惊,见到一些人可以对另一些人施加令人发悚、有计划的暴行的证据,就感到幻灭或难以置信,只能说明他在道德上和心理上尚不是成年人。
苏珊·桑塔格

原作者:苏珊·桑塔格

苏珊·桑塔格作品: 《同时》 《关于他人的痛苦》 《在土星的标志下》 《重生:桑塔格日记和笔记》 《恩主》 《心为身役》 《重点所在》
苏珊·桑塔格简介:

苏珊·桑塔格(Susan Sontag,1933年1月16日-2004年12月28日)美国文学家、艺术评论家。她的写作领域广泛,在文学界以敏锐的洞察力和广博的知识著称。著作主要有《反对阐释》、《激进意志的风格》、《论摄影》等。2000年,她的历史小说《在美国》获得了美国图书奖(National Book Awards)。除了创作小说,她的创作了大量的评论性作... (更多)

Copyright ©2024 句子摘抄本  |   豫ICP备2024103639号-1