20 ℃
我看到一个教养较少的人对你真的会更合适得多。我于是把责任放到了该放的肩膀上,那就是你的肩膀。(你现在必须承认我那样做是很对的)我那漂亮、会疼人又招人疼的孩子,我所有朋友中的朋友、我一切伙伴中的伙伴,他那小小脑袋满头金发中的一根,对我来说都比,不用说从头到脚的你了,都比普天下的宝石还宝贵。我对你敞开了我的房子,我的家,我的心,将你的悲痛当作自己的悲痛,这样也许能在你的沉沉哀痛中扶你一把。虽然我看得也很清楚,我在艺术界的地位和人格的魅力、我的金钱和生活的豪华,那使我的生活变得非常人所及的美妙与迷人的方方面面,每一样都让你心醉神迷,对我紧跟不舍。 而我呢,曾经令老老少少心动的我呢,却要接受一个笨蛋小丑的判决。就我们的友谊而言,复仇女神已把你我像苍蝇似的打得稀烂。他的信是我与那个美丽的非现实的艺术世界之间的小小信使,在那个世界里我曾经尊贵为王。的确,本来会继续为王的,只是我让自己受诱惑,掉进了一个不完美的世界,掉进了粗鄙而不圆满的激情、正邪不辨的嗜好、没有止境的欲望、散漫无定的贪婪之中。
分享至:
热门推荐
原作者:奥斯卡·王尔德
作者奥斯卡·王尔德,Oscar Wilde(1854—1900年) 莎士比亚之后英国又一伟大的语言大师。唯美主义代言人。 王尔德出身名门,且天赋过人,20岁以全额奖学金考入牛津大学,在戏剧、小说、诗歌、童话等方面均留下传世作品。他衣着张扬,性情不羁,一生争议不断,博尔赫斯盛赞“没有一个人比他更有魅力”。1900年,王尔德于巴黎逝世,肉身虽逝,魅力却随文字存,... (更多)
标签分类
热门标签: