Dr.Grace Augustine:Parker.You know,I used to think it was benign neglect,but now I see that you are intentionally screwing me.
Parker:Grace,you know,I enjoy our little talks.
[He putts the ball again,it's about to go in the mug but Grace kicks the mug away]
Dr.Grace Augustine:I need a researcher,not some jar-head dropout
Parker:Well,actually,I thought we got lucky with him.
Grace:Lucky?
Parker:Yeah.
Dr.Grace Augustine:How is this in any way'lucky'?
Parker:Lucky your guy had a twin brother.And lucky that brother wasn't some oral hygienist or something.A Marine we could use.I'm assigning him to your team as security escort.
Dr.Grace Augustine:The last thing I need is another trigger-happy moron out there.
格蕾丝博士:帕克,我以前以为你是一时疏忽而已,但我发现你这是在故意整我。
帕克:格蕾丝,我就喜欢和你闲谈。
[他再次推杆,球杯被格蕾丝踢开]
格蕾丝博士:我需要一个研究员,不是锅盖头的前海军陆战队员
帕克:事实上,我们应该庆幸找到了他
格蕾丝博士:庆幸?
帕克:是啊
格蕾丝博士:怎么能算得上是庆幸?
帕克:幸运的是那个家伙有个双胞胎兄弟,幸运的是他的兄弟,不是口腔医师或别的什么,而是一个可以利用的前海军陆战队员,我把他派到你们组做护卫
格蕾丝博士:我最不需要的就是再来一个好战的傻瓜