我当时以为她会嘲笑我,会对我吼叫:你疯了。或者是:滚出去,我会把这事告诉你的家长和老师的。这些正是我害怕的情况:这也是理所当然的。不过玛莉亚娜并没有生气,也没有嘲讽我。她只是十分忧伤地盯着我。她抓起我的手(我永远都忘不了她抓起我手的那一刻),对我说道: 我明白,你不知道我有多么理解你的感受。现在你也必须理解我,你也应该注意到你是个和我儿子一样的小男孩,而我对你而言年纪太大了,我不久前刚过完二十八岁生日。所以无论是现在还是将来,我们之间都不可能发生什么。你真的理解我吗?我不想让你受到伤害。小可怜,将来还有很多磨难等待着你呢。卡洛斯,你就把今天的事当作生命中的一小段愉快的插曲吧,把它当成在将来回想起来能够会心一笑的那种经历,而不是感到痛苦难过。你还是和吉姆一起回家来,继续像以前一样对我,把我当成你最好的朋友的妈妈。你可不要不再来了呀,那样的话就好像真的发生了什么事情似的,这样你才能摆脱痴迷——对不起,应该说,爱恋——而且只有这样才能避免让这件事成为困扰你、伤害你一生的问题。

热门推荐

1、写作是件很有趣的事情:看着那些单词聚在一起,竟能生出我们没有想到过的其他层面的意思,这让我惊讶不已。而且有的事情如果不写下来的话就会忘记:总是要给别人讲你前一年做了些什么,这对谁来说都是个艰巨的挑战。 2、我们坐到了沙发上。玛莉亚娜翘起了腿。有那么一瞬间她的睡衣微微展开了一些。膝盖,肌肉,胸部,平坦的腹部,神秘的私处。 3、我之前没把这些写下来是因为害怕别人读到。可如果我不写的话,那些事情可能最后就什么痕迹也留不下了。 4、7现在即将来 直到那一天一那天阴云密布,没人喜欢那种天气,除了我以外一我感觉自己再也忍受不住了。我们当时正在上国语课,人们就是这样称呼西班牙语的。蒙德拉贡正在教我们虚拟式过去完成时的变位:hubiera 或 hubiese amado, hubieras 或 hubieses amado, hubiera 或 hubiese amado, hubéramos 或 hubiésemos amado, hubierais 或 hubieseis amado, hubieran 或 hubiesen amado。【这里罗列的是西班牙语中“爱”(amar)这个动词的六个人称(我,你,他/她/您,我们,你们,他们/她们/诸位)的虚拟式过去完成时变位。】 5、周一的情况更加糟糕。吉姆说道:玛莉亚娜对你印象很好。她很高兴我能和你交上朋友。我心想:也就是说她记住我了,她关注到我了,她肯定发现了——一点,至少有那么一点——她在我心中留下了多么深刻的印象。 6、在阿胡斯科广场玩的时候,我心中的理智部分在向我发问:你怎么能爱上玛莉亚娜呢?你只见了她一面啊,而且从年龄看她可以当你妈妈了。这种感情既愚蠢又可笑,因为她根本就不可能理睬你。但是我心中的另一部分,更加强大的那部分,根本不想让我听大道理:它只是一个劲儿地重复她的名字,就好像只要不断重复她的名字我就可以更加接近她一样。
发表评论

发表评论

提交评论

Hi,您需要填写昵称和邮箱!

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址
查看更多 >
何塞·埃米利奥·帕切科

原作者:何塞·埃米利奥·帕切科

何塞·埃米利奥·帕切科简介:

何塞·埃米利奥·帕切科(José Emilio Pacheco,1939—2014) 墨西哥诗人、散文家、小说家,被公认为20世纪最重要的墨西哥作家之一。其诗歌以简单直率的语言和深刻的社会历史内涵著称,备受卡洛斯·富恩特斯、奥克塔维奥·帕斯等大师推崇,柏林国际文学节曾称赞他为“当代拉美最重要的诗人之一”。2009年,因其崇高的文学成就而荣膺西语文学的最高奖项... (更多)

Copyright ©2024 句子摘抄本