沙漠中的战斗

沙漠中的战斗简介

墨西哥的《麦田里的守望者》

名垂西语文学史的小说名作

20世纪西语文坛巨擘

西语文学最高荣誉“塞万提斯奖”得主

何塞·埃米利奥·帕切科 小说精选集

中文版首次引进!

墨西哥国民级小说作品

被译为英、法、德、意、俄、日等多国语言

————

【编辑推荐】

※何塞·埃米利奥·帕切科被公认为是20世纪最重要的西语作家之一,与定居墨西哥的阿根廷大诗人胡安·赫尔曼以及诺贝尔文学奖得主奥克塔维奥·帕斯并称为当代墨西哥诗坛三巨头,生前几乎拿遍西语文学界所有重要文学奖项,更于2009年荣膺有“西语文学诺贝尔奖”之称的“塞万提斯奖”。

※《沙漠中的战斗》帕切科的短篇小说精选集,其中同名短篇是墨西哥的国民级小说,在墨西哥几乎无人不晓,被誉为“墨西哥的《麦田里的守望者》”。小说以儿童的视角出发,讲述20世纪50年代墨西哥的社会生活与权力变革,将个人经历与社会变迁相结合,...

沙漠中的战斗 名言/名句/语录

这是我最后一次在这个日记本上写东西了。我在这里记录的都是些灾难,有什么意义呢?不过我还是要把它们写下来,为的是许多年后能再回过头来读它们。也许到了那时候我就能尽情嘲笑此时在我身上发生的事情了。 我感觉公园似乎没有尽头。我们好像永远也无法抵达地铁站了,我们再也回不了家了,小姑娘肯定会不停地问我各种问题,而我则将不断把无用的答案抛给她,我在她这个年龄也经历过这些。 我当时以为她会嘲笑我,会对我吼叫:你疯了。或者是:滚出去,我会把这事告诉你的家长和老师的。这些正是我害怕的情况:这也是理所当然的。不过玛莉亚娜并没有生气,也没有嘲讽我。她只是十分忧伤地盯着我。她抓起我的手(我永远都忘不了她抓起我手的那一刻),对我说道: 我明白,你不知道我有多么理解你的感受。现在你也必须理解我,你也应该注意到你是个和我儿子一样的小男孩,而我对你而言年纪太大了,我不久前刚过完二十八岁生日。所以无论是现在还是将来,我们之间都不可能发生什么。你真的理解我吗?我不想让你受到伤害。小可怜,将来还有很多磨难等待着你呢。卡洛斯,你就把今天的事当作生命中的一小段愉快的插曲吧,把它当成在将来回想起来能够会心一笑的那种经历,而不是感到痛苦难过。你还是和吉姆一起回家来,继续像以前一样对我,把我当成你最好的朋友的妈妈。你可不要不再来了呀,那样的话就好像真的发生了什么事情似的,这样你才能摆脱痴迷——对不起,应该说,爱恋——而且只有这样才能避免让这件事成为困扰你、伤害你一生的问题。 我松开了她的手。我站了起来,准备离开。这时玛莉亚娜拦下了我:在你走之前,我能请你帮一个忙吗?请允许我给你一个吻。她吻了我,一个轻快的吻,没有吻在嘴唇上,而是吻在了嘴角处。是那种吉姆每天上学前都能接受到的吻。我抖动了一下,没有回吻,什么也没说。我跑着下了楼。
Copyright ©2024 句子摘抄本  |   豫ICP备2024103639号-1