新月集

新月集简介

《新月集》 (The Crescent Moon,1903), 由印度著名诗人、作家泰戈尔所著,主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,也有的是用英文直接创作的。诗集中,诗人生动描绘了儿童们的游戏,巧妙地表现了孩子们的心理,以及他们活泼的想象。它的特殊的隽永的艺术魅力,把我们带到了一个纯洁的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。

泰戈尔在《新月集》中采用了三重的叙述视角:孩子,母亲,诗人。每一首小诗都是一个纯粹视角,或者为母亲,或者是孩子,又或者是诗人自己的俯观的全知视角;纯粹视角下的诗歌主人公身份的单一性,排除了作为社会人的个体身份角色的复杂性和多样性,进而产生诗歌语言在情节叙述和情感表达上的单纯新奇,不包含世俗社会的功利思虑和多重社会化后人们认知事物的套版化思维的因索;它更多体现的是诗人的情绪感觉,而非人们惯常的理性认知。

《新月集》37首中有20首是以孩子的口吻写出的,属于纯粹的儿童视角,12首是以母亲的爱语的形式显现的,同样表达的是孩子的行动和心理。另有5首则是以超脱出母亲与孩子之外的诗人的身份写来的,或俯观人世母亲与孩子的天伦之爱,或仿若长大的孩子在回忆着美好童年;这后两者可视为儿童视角的异化。这种独特的美学视角营造了诗集的奇幻陌生的氛围。

泰戈尔认为,爱创造了世界,世界的本质就是爱;而母爱、孩童之爱则是人类最真诚最纯朴的情感;这种感情灌注在每个人平常的生活之中,过分的熟悉常常让它不被关注和察觉,甚至是麻木而几近忘却。而“陌生化”理论总是从全新的视角观察问题,不断更新着文学世界的感知方式,究其实质,陌生化理论就是要破除日常经验的遮蔽性和欺骗性,是要破除思维方式的机械性和习惯性。《新月集》中,诗人时而化身天真可爱的孩子,时而变成温存和善的妈妈,通过儿童新奇活泼的想象和母亲真纯怜爱的话语,把这种爱化作美丽的具体形象,产生了一种掠人心魄的魅力。

新月集 名言/名句/语录

只要他肯把他的船借给我,我就给它安装一百只桨,扬起五个或六个或七个布帆来。我决不把它驾驶到愚蠢的市场上去……我将带我的朋友阿细和我做伴。我们要快快乐乐地航行于仙人世界里的七个大海和十三条河道。我将在绝早的晨光里张帆航行。中午,你正在池塘洗澡的时候,我们将在一个陌生的国王的国土上了。 我愿意我是一个更夫,整夜在街上走,提了灯去追逐影子 孩童在纤小的新月的世界里,是一切束缚都没有的。他所以弃了他的自由,并不是没有原故。他知道有无穷的快乐藏在母亲的心的小小一隅里,被母亲亲爱的手臂所捉所抱,其甜美远胜过自由。 妈妈,你的孩子真傻!她是如此孩子气!她不知道路灯和星星的区别。当我们玩着把石子当成食物的游戏时,她竟以为它们是可以吃的食物,想放到嘴里去。当我在她面前翻开一本书,让她学a、b、c时,她却用手把书页撕破,莫名其妙高兴地叫起来;你的孩子就是这样做功课的。当我生气地对她摇摇头,责骂她,说她调皮时,她却哈哈大笑,觉的很有趣。所有的人都知道爸爸不在家,然而,假如我在游戏时大叫一声“爸爸”,她会兴奋地四处张望,以为爸爸果真就在旁边。当我把洗衣工用来载衣服的驴子当做学生,并且警告她说,我是校长,她会无端地尖叫,叫我哥哥。你的孩子想要抓住月亮。他是如此有趣;她把格尼许称为琪奴许。妈妈,你的孩子真傻,她是如此孩子气!
Copyright ©2024 句子摘抄本  |   豫ICP备2024103639号-1