瓦尔特·本雅明作品
本雅明电台经典语录
1 、木炭工彼得:说实话,广播员先生,我们真的很想到“声音王国”去。广播员:到“声音王国”去?木炭工彼得,我不明白你的意思?你必须解释得再清楚些。 木炭工彼得:你看啊,广播员先生。我们已经在豪夫的童话故事书里待了一百年了。这么多年来,我们只是偶尔遇到一个小朋友,而且只能和他说一次话。但如果童话故事里的人物从书里走出来,到了“声音王国”去,他们就能同时向成百上千的孩子们介绍自己,这没准会成为一种时尚呢。我们现在就是想做这个,广播员先生,有人告诉我们,您就是来帮助我们的那个人! 2 、如果这些书中有些地方超出了孩童的视野,那么正是这些地方让小读者们印象深刻。通过这样的话语和理念让孩子们因此获得了自己成长的护身符,能够充满欢愉地跨过青少年的门槛进人成年人的应许之地。这也是为什么大家如饥似渴地想要“饱读”这些书籍的原因。 “如饥似渴地读书”,这真是一个奇怪的比喻,但它足够让人陷人深思。事实上,在艺术王国里,没有哪种形式能够像散文那样,读者在享受阅读乐趣的同时也会对文本产生影响,改变甚至是破坏它的形式。也许我们真的能把阅读与消费相提并论。当我们思考这个问题的时候,首先我们必须记住,人需要营养和人需要吃饭的原因可能并不完全相同。以前的营养学理论也许不无道理,因为吃饭是该理论唯一的依据,认为我们是通过吸收食物的精华来获取营养的。但是,今天的我们并不只是通过那样的方式来获取营养,虽然吃饭是一个吸收和获取的过程,但这个过程中我们吸收的不仅仅是生存所需的营养。同样,阅读也是这样一种吸收和获取的过程。换句话说,阅读并不只是增长经验,并不只是获取体验与经历的宝库。所谓心理替代理论其实就是关于营养的理论,它强调我们新生的血液来自我们消耗的血液,我们新生的骨骼来自我们损耗的骨骼,等等。但是事情远没有那么简单。我们读书并不只是为了吸收经验,我们读书是为了完善自我。对于儿童来说,这一点尤其重要,他们的阅读也应遵循这种方式。进一步说,孩子们在阅读中吸收,他们并没有只是沉溺在移情之中。阅读与孩子们的个体成长和感知能力的关系,要比阅读与他们所受教育以及对世界的了解程度的关系更为紧密。这也是为什么我们会说,对孩子们而言,阅读本身和在阅读中发现真理一样重要。同样的,儿童书籍所蕴含的特殊意义也正在于此。 3 、启蒙之声:我们启蒙的敌人就是那么无知。我命名自巴士底监狱,诞生在1789年的风暴来袭时。主持人:那么您给人类带来了什么呢?启蒙之声:正义与公平(Billigkeit)。主持人:便宜(Billigkeit)?您未免太夸张了!启蒙之声:您这是什么意思?主持人:我的意思是,您朋友们的书可真够贵的。正如我在书展目录上看到的那样:席勒的《三十年战争史》( Geschichte des Dfeißigjährigen Krieges )需要花上18马克,《布韦努托‧切利尼》( Benvenuto Cellini )没有24马克休想读到,而歌德1790年出版的作品在目录上显示售价57马克。启蒙之声:很抱歉,但这不仅证明了经典的阅读从来就不轻而易举,同时也证明了人们在多大程度上仍然愿意为此付出努力。经典的著作可以说是我们终生的财富,是为我们的子孙后代所设的信托基金。主持人:可是它们被束之高阁,可还有人去阅读它们?歌德对此就深信不疑,在他生命的最后时刻,他曾这样说道:普通大众的判断力和他们的品位一样差,他们对普通事物表现出和对崇高事物同等的兴趣。

1页 / 

1

瓦尔特·本雅明 经典语录

瓦尔特·本雅明

瓦尔特·本雅明简介:

瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin,1892—1940) 德国犹太裔马克思主义文学评论家、散文家、翻译家和哲学家。出版有《机械复制时代的艺术作品》《发达资本主义时代的抒情诗人》《单行道》《柏林童年》等作品。被称为“20世纪欧洲最伟大的文学心灵之一”“欧洲最后一位文人”。 王凡柯 厦门大学外文学院欧语系副教授、系副主任。曾先后就读于北京外国语大学、... (更多)

Copyright ©2024 句子摘抄本  |   豫ICP备2024103639号-1