1一个外国人从第三帝国旅行回来后被问到谁在实际统治那里时,回答说:恐惧。2焦虑地学者中断讨论来检查他书房那道薄薄的分隔墙,脸色苍白。教师辗转不眠,担心督察员一句脱口而出的含糊话。杂货店里的老妇把颤抖的手按在唇上,压住她对坏面粉发出的愤怒惊叫。焦虑地医生检查病人喉咙上那道扼痕。充满焦虑,父母望着孩子们,如同望着叛徒。甚至垂死者在与亲人们告别时也把虚弱的声音放低。3但同样地,褐衫党他们自己也害怕那个不抬起手臂的人并且一想起那个祝他们早上好的人就心寒。那些发号施令者的尖声充满恐惧如同吱吱叫的小猪等待那个屠夫的刀,他们的肥屁股坐在办公椅里焦虑地流汗。在焦虑驱使下他们闯入民居搜查厕所,也是焦虑驱使他们烧掉整座图书馆。所以恐惧不仅统治被统治者也统治统治者。4为什么他们如此恐惧公开说话?5鉴于那个政权的强大力量,它那些集中营和酷刑牢房,它那些吃饱喝足的警察,它那些受胁迫或腐败的法官,它那些装满一座座建筑物的卡片索引和疑犯清单,你会认为他们用不着害怕一个单纯的人公开说的话。6但他们的第三帝国想起亚述人塔尔的大屋,那座传说中的强堡,任何军队也攻占不了它,但要是有人在里面说出了一句清晰的话它就瞬间化为尘土。