要是生活还留给我任何的美好,那也许就包含在某个屈服、落魄和羞辱的瞬间。不管怎样,我可以纯粹按自己的发展顺其自然,对身受的一切全盘接受,以此来使自己配得上这一切。与豹共餐,刺激的一半来自危险。用一张厚脸皮面对世界是手绝活,但不时的,当你孤身一人,当观众不在跟前时,我想,就不得不把面具取下来,即使是为了喘口气。要不然,真的,你会憋死的。艺术家,如同艺术本身,就其本质而言是很没用的。欠下了而无法偿还,这将是你的部分惩罚。你无法脱卸自己的责任,耸耸肩,或笑一笑,说要去再找一个朋友,再找一桌新开的酒席。你不能把给我造成的一切当做一种怀旧的幽思,偶尔端出来就着香烟和美酒品尝一番,也不能拿这一切作为一种画面背景,为一种现代的享乐生活作陪衬,有如廉价小旅馆墙上的旧挂毯。一时之间可能有换一种酱料或开一瓶新酒的新鲜感,但宴罢的剩菜会走味,瓶底的残酒是苦的。要么今天,要么明天,要么总有一天,你一定得领悟的。要不你就是至死不悟了,可那样的话,你的生命又变得多么委琐、惨白、没有想象力啊。我有一种奇怪的向往,要接近伟大的、单纯的、远古的东西,比如大海,跟大地一样,这些同是我的母亲。对自然,我觉得我们似乎都远观过甚,而与之相处又太少。我从希腊人的态度中悟出了大智大慧。他们从来不为夕阳西下而喋喋不休,也不讨论草上的影子是否真是紫红色的。但他们看到了,大海是给人游泳的,沙地是给人奔跑的。他们喜欢树因为它洒下了绿荫,他们喜欢树林因为它物件的幽静。修剪葡萄园的人用长春藤编成发冠,好在他弓身照料幼苗时遮挡日晒,而艺术家和运动员,对这两类我们得之于希腊的人,他们献上用苦涩的枝叶和野欧芹编成的桂冠,要不这两样东西对人类就没别的用处了。人所受之审都是永世之审,一如所服之刑都是至死之刑。……社会,就我们所组成的社会,将不会有我的安身之处,也给不出我的安身之处;但是大自然,雨丝亲切地同降于义人和小人...

热门推荐

1、You admired my work when it was finished: you enjoyed the brilliant successes of my first nights, and the brilliant banquets that followed them: you were proud, and quite naturally so, of being the intimate friend of an artist so distinguished: but you could not understand the conditions requisite for the production of artistic work. I am not speaking in phrases of rhetorical exaggeration but in terms of absolute truth to actual fact when I remind you that during the whole time we were together I never wrote one single line. Whether at Torquay, Goring, London, Florence or elsewhere, my life, as long as you were by my side, was entirely sterile and uncreative. And with but few intervals you were, I regret to say, by my side always. 2、I knew, if I allowed mysel to hate you, that in the dry desert of existence over which I had to travel, and am travelling still, every rock would lose its shadow, every palm tree be withered, every well of water prove poisoned at its source . 3、how clearly I saw it then, as now, I need not tell you. But I said to myself:34;At all costs I must keep love in my heart. If I go into prison without Love what will become of my soul?34; The letters I wrote to you at that time from Holloway were my efforts to keep Love as the dominant note of my own nature. 4、仇恨会蒙蔽人的双眼,这点你是不知道的。爱能读懂写在最遥远星星上的诗篇,恨却令人眼育,除了你狭隘封闭、已被贪婪之火烤枯的欲望之园外,你一无所见。你严重缺乏想象力,这是你性格中一个真正致命的缺陷,而这完全是你内心的仇恨产生的结果。你的仇恨不断地噬咬着你的天性,就像是苔藓啃噬山毛柳的根,最后你眼中除了一些最粗劣的兴趣和最微小的目标外,别无他物。本应由爱培养的能力已被恨侵蚀毒害,陷于瘫痪。当你父亲首次攻击我时,他把自己当成你的密友并给你写了一封私密的信。当我读到那封充满了下流威胁和粗鄙暴力的密信时,我马上意识到一个可怕的灾难正向我苦难的岁月森然逼近。我告诉你我不会夹在你们这对有着宿怨旧仇的父子中间,成为你们彼此报复对方的工具。对于你父亲,身处伦敦的我比起在霍姆堡的外交大臣自然是一个更大的攻击目标,把我放在这样的位置上哪怕是片刻都是不公平的。我生活中有更好的事情要去做,用不着和一个落魄愚笨的醉汉去大吵大闹。但你看不见这些,仇恨令你眼盲。 5、我希望有生之年能写出这类作品,这样在生命的最后时刻就能够说, “ 是的,这正是艺术生命把人带到的地方。” 6、在一个人的生活中的每一瞬间,人都只能是他将要成为的人,而不是曾经成为的人。艺术是象征,因为人是象征。
奥斯卡·王尔德

原作者:奥斯卡·王尔德

奥斯卡·王尔德简介:

作者奥斯卡·王尔德,Oscar Wilde(1854—1900年) 莎士比亚之后英国又一伟大的语言大师。唯美主义代言人。 王尔德出身名门,且天赋过人,20岁以全额奖学金考入牛津大学,在戏剧、小说、诗歌、童话等方面均留下传世作品。他衣着张扬,性情不羁,一生争议不断,博尔赫斯盛赞“没有一个人比他更有魅力”。1900年,王尔德于巴黎逝世,肉身虽逝,魅力却随文字存,... (更多)

Copyright ©2024 句子摘抄本  |   豫ICP备2024103639号-1