悲怆中自有圣洁之境。总有一天你会领悟其中意思。否则就是对生活一无所知。罗比以及像他那种心地的人会明白的。当我夹在两个警察当中从监狱里被带到破产法庭时, 罗比等在那长长的、凄凉的过道里,我戴着手铐低着头从他身边走过,这时他能庄重地当众扬起帽子向我致意,这亲切的、简简单单的一个动作,一下子让在场的人鸦雀无声 。比这更小的举动就足以让人进天堂了。正是本着这种精神,正是因着这种爱,圣人会跪下给穷人洗脚,会俯身亲吻麻风病人的脸颊 。这事我从未跟他提过。直到现在我还不知道, 他是否意识到自己的举动我甚至是觉察到了没有。这样的事情是无法在形式上以话语正式道谢的。我将它存在内心的宝库中。将它存在那儿,作为我暗暗欠下的一笔债,我很高兴地想,这债是永远也还不清的。将它存在那儿,让滴滴泪珠化作没药与肉桂, 使它永远芬芳,永远甜美。在这个智慧于我无益,达观于我无补,引经据典安慰我的话于我如同灰土的时候, 那小小的、谦恭的、无声的爱之举动,想起它,就为我开启了所有怜悯的源泉: 让沙漠如玫瑰盛开,带我脱离囚牢的孤单与苦痛,让我与世界那颗受伤的、破碎的、伟大的心相依相连。

热门推荐

1、You admired my work when it was finished: you enjoyed the brilliant successes of my first nights, and the brilliant banquets that followed them: you were proud, and quite naturally so, of being the intimate friend of an artist so distinguished: but you could not understand the conditions requisite for the production of artistic work. I am not speaking in phrases of rhetorical exaggeration but in terms of absolute truth to actual fact when I remind you that during the whole time we were together I never wrote one single line. Whether at Torquay, Goring, London, Florence or elsewhere, my life, as long as you were by my side, was entirely sterile and uncreative. And with but few intervals you were, I regret to say, by my side always. 2、I knew, if I allowed mysel to hate you, that in the dry desert of existence over which I had to travel, and am travelling still, every rock would lose its shadow, every palm tree be withered, every well of water prove poisoned at its source . 3、仇恨会蒙蔽人的双眼,这点你是不知道的。爱能读懂写在最遥远星星上的诗篇,恨却令人眼育,除了你狭隘封闭、已被贪婪之火烤枯的欲望之园外,你一无所见。你严重缺乏想象力,这是你性格中一个真正致命的缺陷,而这完全是你内心的仇恨产生的结果。你的仇恨不断地噬咬着你的天性,就像是苔藓啃噬山毛柳的根,最后你眼中除了一些最粗劣的兴趣和最微小的目标外,别无他物。本应由爱培养的能力已被恨侵蚀毒害,陷于瘫痪。当你父亲首次攻击我时,他把自己当成你的密友并给你写了一封私密的信。当我读到那封充满了下流威胁和粗鄙暴力的密信时,我马上意识到一个可怕的灾难正向我苦难的岁月森然逼近。我告诉你我不会夹在你们这对有着宿怨旧仇的父子中间,成为你们彼此报复对方的工具。对于你父亲,身处伦敦的我比起在霍姆堡的外交大臣自然是一个更大的攻击目标,把我放在这样的位置上哪怕是片刻都是不公平的。我生活中有更好的事情要去做,用不着和一个落魄愚笨的醉汉去大吵大闹。但你看不见这些,仇恨令你眼盲。 4、how clearly I saw it then, as now, I need not tell you. But I said to myself:34;At all costs I must keep love in my heart. If I go into prison without Love what will become of my soul?34; The letters I wrote to you at that time from Holloway were my efforts to keep Love as the dominant note of my own nature. 5、在一个人的生活中的每一瞬间,人都只能是他将要成为的人,而不是曾经成为的人。艺术是象征,因为人是象征。 6、神是奇怪的。他们不但借助我们的恶来惩罚我们,也利用我们内心的美好、善良、慈悲、关爱,来毁灭我们。要不是因为对你及你家人的怜悯和感情,我现在也不会在这人所不齿的地方哭泣。 当然,你我所有的交往,我看不光是命中注定,而且是在劫难逃:劫数从来是急急难逃,因为她疾步所向的,是血光之地。
奥斯卡·王尔德

原作者:奥斯卡·王尔德

奥斯卡·王尔德简介:

作者奥斯卡·王尔德,Oscar Wilde(1854—1900年) 莎士比亚之后英国又一伟大的语言大师。唯美主义代言人。 王尔德出身名门,且天赋过人,20岁以全额奖学金考入牛津大学,在戏剧、小说、诗歌、童话等方面均留下传世作品。他衣着张扬,性情不羁,一生争议不断,博尔赫斯盛赞“没有一个人比他更有魅力”。1900年,王尔德于巴黎逝世,肉身虽逝,魅力却随文字存,... (更多)

Copyright ©2024 句子摘抄本  |   豫ICP备2024103639号-1